英語版と中国語(簡体字)版が完成

熱分析装置「LEIBNIZ」が日本語を含め、3言語に対応しました。
ご注文時に使用国をお知らせください。既にお持ちの場合は仕様変更(言語変更、アップグレード等)も承ります(有料)。

まずこの熱分析器を使って日本本社が溶湯の管理指標を決めてください。海外拠点工場の溶湯がもし基準となる日本の工場のものと同じ品質であれば、国が違っても同じ分析数値が表示されます。そして英語版や中国語版を使うと、現地の現場スタッフでも熱分析装置を操作できるようになります。日本本社から海外拠点工場の溶湯品質をコントロールすることができるようになります。逆も然りで、英語圏資本や中国語圏資本の本社から、日本工場や各国工場の溶湯品質を管理できるようになります。

First, the Japanese headquarter should determine the quality control index of molten metal using this thermal analyzer. If the molten metal at the overseas plant is of the same quality as that of the referenced Japanese plant, the same analysis values will be displayed even if the country is different. The English or Chinese version of the thermal analyzer can then be used to allow local staff to operate this thermal analyzer. This makes it possible to control molten metal quality at overseas plants from the head office in Japan. The reverse is also true: the English- or Chinese-speaking headquarters can control the quality of molten metal in the Japanese and other countries' plants.

首先,日本总部应使用该热分析仪确定熔融金属的质量控制指标。如果海外工厂的熔融金属与参考的日本工厂的熔融金属质量相同,即使国家不同,也会显示相同的分析值。然后可以使用英文或中文版本的热分析仪,让当地员工操作这个热分析仪。这使得从日本总部控制海外工厂的熔融金属质量成为可能。反之亦然:讲英语或中文的总部可以控制日本和其他国家工厂的熔融金属的质量。