新製品(試作機)

鋳造現場でステージ上にも持ち上げられるサイズ感で、20kg未満のフラックスフィーダーを試作しています。

We are working on a prototype flux feeder that is small enough to be lifted onto the stage at the casting site and weighs less than 20 kg. Not bad, right?

我们正在研究一个原型的助焊剂送料器,它足够小,可以被抬到铸造现场的舞台上,重量不到20公斤。不错吧。

上部が脱着可能なホッパーです。いくつかのサイズ(容量)をご用意する予定ですが、このように多段に組合せて運用が可能かどうかも検討しています。量産品のサイズは、奥行きが300、高さが500の予定です(mm)。幅は400(だったかな)。重量はホッパーなしで17kg。総重量はホッパーのサイズ(容量)によって変わりますが、20kg未満を目指しています。
※最終仕様ではありません。

上面的部分是一个可拆卸的料斗。我们正计划提供几种尺寸(容量),也在考虑是否可以像这样多级组合操作。这并不是最终的规格。量产产品的尺寸将是深度为300,高度为500(毫米)。宽度将是400(我想)。总重量将取决于料斗的大小(容量),但我们的目标是低于20公斤。
*这不是最终的规格。

The upper part is a detachable hopper. We are planning to offer several sizes (capacities), and are also considering whether it is possible to operate in a multi-stage combination like this. This is not the final specification. The size of the mass-produced product will be 300 in depth and 500 in height (mm). The width will be 400 (I think). The total weight will vary depending on the size (capacity) of the hopper, but we are aiming for less than 20kg.
*This is not the final specification.

赤いホースがエア(窒素、アルゴン)、黒い太い耐圧ホースがフラックスとガスの混合物が吐出されるところです。そのホースの先にランスパイプを取り付けて、そのパイプを溶湯中に浸漬して処理します。

红色的软管是空气(氮气、氩气),黑色的粗大耐压软管是助焊剂和气体混合物的排放地。软管的末端连接着一根喷枪管,喷枪管被浸入熔融金属中进行加工。

The red hose is air (nitrogen, argon), and the thick black pressure-resistant hose is where the flux and gas mixture is for discharging. A lance pipe is attached to the end of the hose, and the pipe is immersed in the molten metal for processing.